Anonim

En mangeårig notebook-tradition kommer til ophør: I 1985 lancerede Toshiba den mobile pc T1100. I 1989 blev udtrykket "notebook" også brugt sammen med Dynabook J-3100 SS001. I årtier har den japanske gruppe været markant involveret i udviklingen af ​​mobile enheder.

Toshiba-Notebooks werden künftig unter dem Markennamen „Dynabook“ vertrieben.
Toshiba notesbøger vil blive distribueret under mærkenavnet "Dynabook" i fremtiden.
Foto: Screenshot www.toshiba.eu

Nu er slutningen af ​​det tidligere topmærke inden for notebook-forretningen. Efter at have solgt notebook-divisionen til Foxconns datterselskab Sharp sidste år, vil det snublende selskab nu glemme Toshibas navn. Siden begyndelsen af ​​året kaldes den tidligere Toshiba Client Solutions Europe GmbH (TCSE) allerede Dynabook Europe GmbH. I fremtiden kaldes de bærbare computere fra Foxconn-produktionen "Dynabook", der er baseret på den første Dynabook fra 1989. Den eksisterende modellserie vil blive videreført under Toshiba-Brand. Jörg Schmidt, tidligere chef for B2B PC DACH, Toshibas digitale produkter og serviceselskab Centraleuropa og nu chef for salg og marketing DACH i Dynabook, forventer, at der vil være ca. et og et halvt år tilbage til Toshiba.

spoods.de

Damian Jaume leder europæisk virksomhed

For Damian Jaume, præsident for Dynabook Europe, bør dette være et "kvalitets- og sikkerhedsløfte" og grundlaget for tillidsfulde og langsigtede partnerskaber: "Dynabook står for vores omfattende 33-årige computerekspertise og udtrykker samtidig vores nye investeringskraft" han.

Læsetips: Hvorfor kaldes Toshiba Toshiba?

I oktober 2018 erhvervede Sharp Corporation 80, 1 procent af Toshiba Client Solutions og indsatte Yoshihisa Ishida, Sharps koncerndirektør, som viceadministrerende direktør og formand for selskabet. Damian Jaume, præsident for Dynabook Europe GmbH, fortsætter med at drive virksomheden i EMEA. Produktkøreplanen sigter mod at levere en bred vifte af mobile computing og mobile edge computing-løsninger.

Indtil videre er der imidlertid ingen tysksprogede internet-tilstedeværelse. På http://www.toshiba.eu/generic/business-homepage/ er navneændringen angivet. På siden www.dynabook.com findes kun japansk indhold.

Jörg Schmidt, Head of Sales & Marketing DACH bei Dynabook, will Dynabook hierzulande als B2B-Marke für Notebooks etablieren.
Jörg Schmidt, leder af Sales & Marketing DACH hos Dynabook, ønsker at etablere Dynabook her i landet som et B2B-mærke til bærbare computere.
Foto: Dynabook

Jörg Schmidt står nu overfor udfordringen med at markedsføre det nye navn i dette land. "Vores mål er stadig klar B2B, " siger Schmidt. Han ønsker at besætte "kommercielt rimelige prisklasser". ”Vi optager ikke prispunkter, hvor bevægelse sidelæns hersker, ” præciserer han.

Læs også: Notebook-henstillinger til erhvervskunder

Han ser gode muligheder under den nye paraply fra Sharp og Foxconn med den tilknyttede knowhow og de tilhørende kapaciteter inden for forskning og udvikling. "Vi vil se spændende produkter, " annoncerer salgschefen for Dynabook. Processer kan nu justeres uden ballast fra et stort selskab og dermed gøre slankere og mere effektive. For forhandlerne, men bør i første omgang ændre sig lidt. De nuværende kontrakter er fortsat. Kontaktpersonerne forblev.

Efter den stagnation, der er forårsaget af overgangen fra Toshiba til Sharp, ønsker Schmidt nu at sætte kursen for vækst igen. "Investeringer blev holdt til et minimum, " bekræfter Dynabook-chefen. På nuværende tidspunkt hører 18 medarbejdere til Schmidt's team, tre til er med på kort varsel. "Vi vil gendanne vores synlighed, " annoncerer han.